图为吉林缤越
Autoshow in Guangzhou
广州汽车展
Dicke Elektro-SUV für 15.000 Euro: Chinesische Autohersteller greifen westliche Konzerne mit Wucht an. Wie weit die Newcomer gekommen sind, zeigt ein Rundgang auf der Messe von Guangzhou.
大型电动SUV只要约10万人民币:中国汽车制造商对西方企业发起攻势。去一趟广州汽车展就知道这些新玩家到了什么水平。
Aus Guangzhou berichtet Tom Grünweg
作者:Tom Grünweg,于广州
Der Geely GS5e zum Beispiel ist mit seiner gut 350 Kilometer Reichweite ein Modell für den Massenmarkt und auf den Straßen von Shanghai oder Peking so präsent wie bei uns eine Mercedes A-Klasse.
图为吉林GS5e,续航约为350公里,是一种面向大众市场的车型,在上海和北京的道路上已经像我们这的奔驰A级车一样常见。
Der Markt hat sich zuletzt etwas abgekühlt, doch China bleibt mit Abstand die größte PS-Nation der Welt: Von Januar bis Oktober 2018 wurden in der Volksrepublik 18 Millionen Fahrzeuge zugelassen. In der EU waren es 13 Millionen, in den USA gut 14 Millionen.
中国汽车市场最近有所趋冷,然而中国仍以很大的领先幅度位居世界首位:从2018年一月到十月,中国共计销售1800万辆汽车,我们欧盟为1300万辆,美国为1400万辆。
Von dieser Stellung Chinas profitierten bisher besonders die Importeure, allen voran aus Deutschland. Die chinesischen Marken ignorierten Autofahrer weitgehend, im Ausland wurden sie lange belächelt.
从这点来说,目前为止尤其是汽车进口商受益颇深,主要是进口来自我们德国的汽车。驾驶者很大程度上无视中国品牌,中国品牌在海外也长期受到嘲笑。
Marvel X heißt der neue Geländewagen von Roewe, dem chinesischen Erbfolger der englischen Traditionsmarke Rover. Und auch dieses Auto, das es natürlich ebenfalls als Auto mit Elektroantrieb geben soll
图为荣威的新SUV Marvel X,这个中国品牌作为英国传统品牌的继承者当然也要进军电动车。
Üppige Elektro-SUV für 15.000 Euro
丰富配置的电动SUV仅售约10万元
Doch die Zeiten ändern sich rasant, die lokalen Hersteller holen auf. So ist Geely als erster Konzern ohne Joint-Venture-Partner bereits auf Platz drei der Hersteller-Wertung aufgerückt.
然而中国品牌形象迅速改变,本土制造商正在迎头赶上。吉利成为第一个非合资品牌挤进汽车制造商市值排名第三的企业。
Die Zeitenwende lässt sich allerdings nicht nur mit Zahlen belegen, sondern auch mit Eindrücken. Wer über die - im Westen noch weitgehend unbeachtete - Autoshow in Guangzhou schlendert, kommt aus dem Staunen nicht heraus. Dort stehen beispielsweise üppige Elektro-SUV mit ordentlicher Reichweite, die nur 15.000 Euro kosten sollen.
然而不只是数字能证明时代的转变,还有中国汽车品牌给人的印象。参观过在我们西方还很大程度上不引起注意的广州车展后,每个人都会陷入深深的震惊之中。在那里展出有配置丰富的电动SUV,有着合理的续航,售价仅为约10万元。
Die eindrucksvolle Modellpalette mit Autos wie dem Geely Battle im Stil eines VW T-Roc zeigt: Was die Chinesen da auffahren, sieht zumindest grundsolide aus und hat das Zeug, das Machtgefüge in der Autowelt zu verändern.
例如大众探歌风格的吉利缤越的展台就令人印象深刻:中国人呈现的这辆汽车,看上去至少很皮实,有能力或许改变汽车世界的现有结构。
Und wenn es um Plug-in-Hybride und Elektroautos geht, macht China ohnehin kaum einer etwas vor: Nicht nur, dass in China mehr Akkuautos verkauft werden als im Rest der Welt. In der Volksrepublik gibt es auch mehr Hersteller und mehr Modelle als überall sonst - und auf jeder Messe kommen eine Handvoll neue dazu.
如果说到插电混动和电动汽车,中国本来就有领先:不只是在中国销售的电池汽车数量比世界上其他地方加起来都多,在中国也有更多的此类制造商和车型,每次展会上都会出现几个新面孔。
图为由富士康和阿里巴巴注资的小鹏G3电动车
网民评论:
leo-k heute, 05:52 Uhr
Daten?
Welche Reichweite, welche Komfortmerkmale haben denn diese Fahrzeuge? Stand da nix dran oder lassen diese Daten den deutschen Autokäufer nur müde über den Papiertieger lächeln?
数据?
续航多少?这些汽车有多舒适?那里没写还是这些数据拿出来只会让我们德国汽车消费者对这些纸老虎贻笑大方?
MartinS. heute, 08:22 Uhr
[Zitat von leo-kanzeigen...] Wenn China nicht die Vorgaben geändert hat, besitzen die dortigen Reichweiteangaben für Elektrofahrzeuge ohnehin recht wenig Aussagekraft. Vor zwei Jahren zumindest wurde die Reichweite bei konstant Tempo 60 angegeben. Da wittert doch der Deutsche direkt wieder Betrug von den Automobilherstellern, wenn dann beim Test auf der Autobahn nur noch die Hälfte der genannten Reichweite erreicht werden kann..
回复楼上
如果中国不改变其检测标准,那么那里写的电动车续航里程就很难有说服力。至少2年前他们是用一直保持60公里每小时的速度来测续航里程。因此当上路测试时这些车只能达到标称续航的一半,我们德国人会直接怀疑是不是汽车制造商在撒谎。
dirkcoe heute, 06:44 Uhr
Wenn VW jetzt ankündigt
in EAutos zu investieren und die Produktion in einigen Werken umzustellen - dann ist das nicht etwa weise Voraussicht, es ist längst die blanke Panik. Während bei uns noch in naiver Dummheit versucht wird, das Alteisen Diesel am Leben zu halten werden in China günstige Autos mit modernen Antrieben massenhaft gebaut und gefahren. Das Gleiche gilt für Busse und LKW mit EAntrieb. Wenn das so weiter geht, dann werden unsere Autobauer dem Weg von Kodak folgen - also bald Geschichte sein.
当大众汽车现在宣布投资电动汽车,在自己的工厂里转型生产电动车,这不是出于什么明智的远见而纯粹是出于慌乱。当我们还愚蠢幼稚的试图保持那些柴油破车的地位,在中国配备有先进动力总成的廉价电动汽车正在被大量制造和投入使用。公交车和货车也同样使用电力驱动。如果情况继续下去,我们的汽车制造商将会步柯达的后尘,也就是不久之后成为历史。
StefanXX 20.11.2018
Deutscher Hersteller machen bzgl. E-Mobilität alles richtig
[Zitat von dirkcoeanzeigen...] Und auf welche Daten und Fakten stützen sie diese Behauptung? Wo sind denn die riesigen Gewinne, die Hersteller von E-Autos einfahren? Wie viele Milliarden Gewinn machen Tesla und die Chinesen derzeit denn dann so? Nein, die Deutschen Automobilbauer haben gar nichts verpennt, sie machen bzgl. E-Mobilität alles richtig. VW, Daimler und BMW haben so eine Marktmacht und so große Möglichkeiten was Entwicklung, Marketing und Einkauf betrifft, dass diese den Rückstand in kürzester Zeit aufgeholt haben werden, wenn sie denn wollen. Und VW will jetzt offenbar. Glauben Sie mir, die 45 Milliarden werden Wirkung zeigen. Und wenn in ein paar Jahren die E-Mobilität dann wirklich rentabel wird, haben die Deutschen Hersteller aufgeholt und werden kräftig mitmischen. Und bis dahin haben Firmen wie Tesla Jahr um Jahr immer noch größere Verluste angehäuft, während die Deutschen Hersteller Jahr um Jahr Milliardengewinne mit der "alten" Technik einfahren. Willkommen in der Realität.
回复楼上
我们德国汽车制造商对于电动车的战略完全是正确的
您有什么数据和事实来证明您的这些观点?那些电动汽车制造商有多大的利润?特斯拉和中国的电动汽车制造商现在有多少亿的利润?不,我们德国的汽车制造商根本没有错过机会,他们对于电动车的战略完全是正确的。大众,奔驰,宝马拥有市场影响力,拥有很大的能力去研发,推广和采购,只要他们想要,足以在极短的时间内追回差距。
现在大众汽车显然已经打算介入这一市场,请您相信我,大众投入的这450亿将会有所成效。等到几年后电动车变得真的有利可图,我们德国的汽车制造商将会奋起直追,有力的介入这一市场。在此之前像是特斯拉这种厂商会连年巨大亏损,而我们德国的制造商凭借着“老”技术依然能年复一年的赚取丰厚的利润。欢迎来到现实世界。
pirx64 heute, 07:14 Uhr
... und verkauft nur in China (VW, Skoda ) Ist klar, die Preise dort (kann aus Konkurrenz Gründen auch nicht viel mehr sein wie die 15.000 ) will man hier nicht haben, der gute Deutsche kauft brav weiter teure Verbrenner. Und damit das so bleibt, müssen Stromer noch viel teurer sein.
。。。(大众,斯柯达的电动车)只在中国销售,很明显在中国的售价(可能也是因为竞争的原因卖的也不会比10万元多多少),总之这种售价在我们这不可能,我们德国良民会乖乖的继续够买昂贵的燃油车。为了保持这种情况,他们肯定会将电动车在这的定价比中国高很多。
brutus972 heute, 07:17 Uhr
China ist uns meilenweit voraus
Unsere Automafia, die die Elektromobilität über 10 Jahre Boykottiert hat, mein jetzt sie könnten die Preise für E-Autos in Europa hoch halten. Die Baukosten für E-Autos sind viel niedriger. In China wurden 770 000 E-Autos im letzten Jahr verkauft. Das gibt einen Wissensvorsprung von einigen Jahren. Wenn unsere Granden 2022 mit den E-Autos auf den Markt kommen, wobei wir dann noch Testfahrer sein werden, wird es E-Autos aus China für 60% des Preises geben, die keine Kinderkrankheiten mehr haben.
中国比我们领先太多
我们的汽车制造商黑帮抵制了电动车十多年,现在他们能将电动车在欧洲的售价保持居高不下。然而事实上电动车的制造成本低的多。在中国去年就卖出了77万辆电动车,在几年里销量就会赋予技术上的飞跃。等到2022年我们的电动车进入市场,我们还只是刚开始市场试水,而来自中国的电动汽车已经只有我们60%的价格而且已经没有小毛病。
bavaria62 heute, 07:34 Uhr
Wer nach diesem Artikel meint, Chinas Strassenbild wird überwiegend von E-Autos beherrscht, der verklärt und verkennt die tägliche Realität. Gerade wieder von einem mehrwöchigen Aufenthalt aus dem Reich der Mitte zurück, war mein Eindruck eher ernüchternd. Während man dem Autofahrer hier Motoren-Downsizing nahebringen möchte, wird das Strassenbild dort mehr als in Deutschland von grossen und Hubraum starken Limousinen und SUVs bestimmt. Die Premium Marken mit Ring, Stern und Raute sind als Langversion präsenter als irgendein Elektrofahrzeug. Auch ist die Affinität zu deutschen Herstellern (VW, Audi, Mercedes, BMW) immer noch ungebrochen und Fahrzeuge chinesischer Hersteller findet man eher weniger. Auch in China ist es derzeit, zumindest in den Metropolen mit ihren riesigen Wohntürmen, noch ein Problem, E Fahrzeuge zu laden.
读完这篇文章之后,要是谁以为中国的道路上主要都是被电动汽车占据,那么就是夸大,错误的认识了现实情况。
我刚从中国待了几周回来,我的印象还是很清醒的。当我们这里想要越来越小的发动机排量的时候,中国那里的街道和我们德国不一样,他们喜欢大型、大排量轿车和SUV。在中国带环、带星、带菱形的牌子被认为是高级品牌,加长版的汽车比任何电动汽车都多。中国对我们德国汽车制造商(大众,奥迪,奔驰,宝马)的喜爱从未中断,在街上很少能找到中国制造商的汽车。目前在中国,至少在大城市,住在巨大的高楼里给电动汽车充电还是个问题。
jana45 heute, 07:58 Uhr
Die Bilder täuschen etwas,
denn sie zeigen zu viele schnike SUV und Sportwagen - und auch nur einige chinesische Autohersteller. Dabei ist die breite an chinesischen Elektroautos viel größer, gerade auch im Mittelklassesegment. Zu befürchten ist eine Entwicklung zu mehr Protektionismus der europäischen Politik um die europäischen Hersteller zu schützen - zu Lasten der Verbraucher, die dann hier weiterhin veraltete kostspielige Autos kaufen sollen - sowie eine weitergehende Ausbremsung (statt Förderung - wie es nötig wäre) des emobilen Infrastrukturaufbaus.
图片有点让人产生错觉,因为展示了太多的几家中国汽车制造商的时髦SUV和跑车。然而中国电动汽车的价格区间比展示的大的多,还包括中档车。令人担心的是我们欧洲的政策变得越来越贸易保护主义,以便保护欧洲的汽车制造商,结果就是增加消费者的负担,让我们继续购买过时的高价汽车,继续阻碍(而不是促进所需的)电动汽车基础设施的建设。
brutus972 heute, 08:16 Uhr
15000 Euro vs 35000 Euro
In der Zukunft kommen unsere Autos aus China. 10 Jahre E-Auto-Boykott der Autoindustrie in Deutschland sind auch 10 Jahre technologischer Rückstand. China hat letztes Jahr 770 000 E-Autos verkauft. Wie viele hat Deutschland verkauft ?
10万元 vs 25万元
在未来我们的汽车将来自于中国。我们德国汽车产业抵制电动汽车10年也带来了10年的技术落后。中国去年卖了77万辆电动汽车,我们德国卖了多少?
AGCH heute, 09:24 Uhr
[Zitat von brutus972anzeigen...] Da "Deutschland" kein Autohersteller ist, exakt null! Zugelssen wurden 2017 25'056 Stück, wie Sie leicht hier nachlesen können: https://www.kba.de/DE/Statistik/Fahrzeuge/Neuzulassungen/n_jahresbilanz.html Darin sind natürlich alle Herstelle enthalten, nicht nur deutsche. Es sieht eher danach aus, dass die Nachfrage in Deutschland nach E-Autos einfach nicht sehr hoch ist. Liegt sicher an den Preisen, obwohl es durchaus auch günstigere gibt (z.B. Renault ZOE), massgeblich dürfte meines Erachtens aber die Unbequemlichkeit beim Laden sein. Die E-Autos haben kein Reichweitenproblem mehr sondern ein Ladeproblem (in angemessener Zeit).
回复楼上
因为我们“德国”根本没有真正意义上的电动汽车制造商,完全没有!2017年只卖了25056辆电动车,您在下面这个链接可以读到。其中肯定有各个制造商的电动车,不只是我们德国厂商的。看上去我们德国对电动车的需求貌似并不很高,那完全是因为价格的原因。虽然我们也有便宜的车型(例如雷诺ZOE)。我认为还有一个决定性的因素是充电的不方便,电动车没有续航的问题而是充电问题(在合适的时间内充满)。
hohnspiegel heute, 09:32 Uhr
Voll verpennt
haben die deutschen Autobauer den Trend zum Hybrid und E Auto. Resultat, die Koreaner und Japaner machen das Geschäft auch hier in Europa, meine ELtern hatten sich schon vor 16 Jahren einen Prius gekauft, dre heute noch seinen Dienst tut. Als ich mir einen neuen Wagen suchte bin ich beim Niro gelandet, Top Austattung und vernünftiger Preis, jetzt hat VW seine E Golf auf den Markt gebracht, ähnliche Ausstattung, doppelt so teuer und noch 0 Erfahrungswerte. Tja das wird bitter für unsere Autoindustrie.
完全错过时机
我们德国的汽车制造商完全错过了发展混合动力和电动汽车的时机,放任雷诺,韩国人和日本人在我们欧洲这做电动车生意。我的父母16年前买了一辆普锐斯,至今还在开。当我寻找一辆新的汽车的时候我最终选择了起亚极睿,顶级配置,价格合理。现在大众推出了电动高尔夫,类似的配置,价格却接近一倍而且大众之前毫无电动车经验。唉,我们的汽车产业要吃苦头了。
kopfball123 heute, 09:51 Uhr
Wenn ein Elektro-SUV 15.000 Euro kostet dann kann das zwei Gründe haben: 1. Für westliche Ansprüche miese Qualität. Während bei uns Autos gebaut werden, die man nach 4-5 Jahren noch immer zu anständigen Preisen verkauft werden und notfalls auch 10-15 Jahre fahren können, so gibt es in China keinen flächendeckenden Gebrauchtwagen-Markt. Man fährt ein Auto ein paar Jahre und dann wird es verschrottet. Chinesen würden gar nicht auf die Idee kommen etwas gebrauchtes zu kaufen, das ist nicht nur bei Autos so. Muss man sich halt dann überlegen ob man sich lieber einen VW für 35.000 kauft und den dann nach 4 Jahren für 20.000 wieder privat verkauft (=15.000 Differenz) oder ob man sich einen Chinesen-SUV für 15.000 kauft, den man dann nach 4-5 Jahren verschrotten muss. Bitte nicht von den geklauten äußeren Designs täuschen lassen, ich war öfters in China und bin einige der chinesischen Hersteller gefahren, die von außen eben aussehen wie ein Landrover, BMW oder Tesla, aber keinerlei Fahrspaß bieten und sehr anfällig sind. Ich kenne genügend Geschichten von chinesischen Bekannten die sich ein solches Auto neu gekauft haben und schon nach ein paar Tagen in die Werkstatt mussten und auch danach regelmäßig in der Werkstatt standen. 2. Man verkauft unter dem Herstellungspreis... das ist natürlich sehr beliebt in China. Der 15.000 SUV kostet in der Herstellung 20.000, nicht nur bei Autos wird das so gemacht, das geht solange bis möglichst alle Mitbewerber oder man selbst Pleite ist. Deshalb stehen da auch oft große Sponsoren wie Alibaba, Tencent & co. hinter den Herstellern. Chinesische Unternehmen sind nicht umsonst mit 30 BILLIONEN Dollar verschuldet. Daher kann man auch davon ausgehen, dass von den vorgestellten Herstellern in 5 Jahren bestenfalls noch eine Handvoll existieren.
如果一辆电动SUV售价仅为10万元,那么可能有两个原因:
1.按照我们西方的要求来看质量很糟糕。我们造的汽车在4到5年之后还能卖个合适的价格,有必要的话还能再开个10到15年,而在中国没有广泛的二手车市场。在中国一辆车开几年就报废了,中国人根本没有想法买二手车,不只是关于汽车。人们必须考虑,是花25万买辆大众汽车,四年后以15万再出手(10万折旧)还是花10万买辆中国SUV,4到5年后不得不选择报废。
别被那些抄袭的外观骗了,我经常去中国,也开过几个中国品牌的车,从外观上看像路虎,宝马或者特斯拉,但是根本没有驾驶乐趣,非常容易坏。我从中国熟人那里听过足够多的故事,新买一辆中国车几天后就进了修车厂,之后不停的修车。
2.售价低于成本价。。。中国非常喜欢这么干。10万元的SUV成本价是15万元。不只是在汽车上这么做,中国很久以来就这么做,为的是直到让尽可能所有竞争对手都破产。因此这些车企背后经常有例如阿里巴巴,腾讯等巨大的赞助商。中国企业否则也不会拥有30万亿美元的负债。因此从这点来说,这些汽车制造商5年后可能就只剩下几个。
nils1966 heute, 10:09 Uhr
Kein Wunder !
Wer sich mal an Universitäten umschaut, wer in Promotionsprüfungen zu Themen im Bereich der Lithium-Akku-Forschung antritt, wird feststellen, daß ca. 3/4 aller Kandidaten aus China stammen; und das schon seit knapp 10 Jahren. Insofern ist dort außer der sicheren und üppigen Rohstofflage auch das notwendige Know-How in allen Bereichen der Lithium-Akkus (insbesondere Kathode, Anode, Elektrolyt,) und auch anderen Batterie-Systemen vorhanden. Man darf nicht vergessen, daß die unkontrollierte Umweltverschmutzung und die Gesundheitsfolgen zunehmend zum Problem für den Staat werden. Und das mit E-Mobilität nicht nur vor Ort gelöst werden kann, ohne die Produktivität der Wirtschaft zu schwächen, sondern auch erfolgreich exportiert werden kann.
不足为奇!
看看我们的大学就知道了,那些参加锂电池研究领域博士答辩的有差不多四分之三都是中国来的,而这一情况已经接近10年了。因此中国不止提前布局了丰富的原材料来源也拥有锂电池所有领域(尤其是阴极,阳极,电解质)包括其他电池系统的相关技术。别忘了,不受控制的环境污染和健康后果对中国是越来越大的问题。通过电动汽车不止可以解决中国当地的环境问题而且无需以牺牲经济生产力为代价,还可以成功的向外出口。
Teile1977 heute, 10:19 Uhr
Chinesische Roller
Vor 10 Jahren kaufte mein Nachbar einen Roller im Baumarkt. Stolz verkündete er mir das der viel billiger war als meine Vespa, aber alles genau so gut kann, wie kann man nur so blöd sein nur wegen des Namens doppelt so viel auszugeben... Nach zwei Jahren fragte er mich ob ich ihm den Bremszug löten könnte, im Baumarkt gab es kein Ersatzteil für diesen Standardschaden. Als die Tachowelle riss fuhr er eben ohne Tacho weiter. Nach 2x Umfallen wurden die Verkleidungsteile mit Klebeband gerichtet, Spiegel hatte nun auch nicht mehr. Als letztendlich am Motor ein kleiner Schäden auftrat würde das Teil verschrottet, Reparatur nicht mehr möglich. Mit meiner Vespa bin ich immer zum Händler um die Ecke, der hat die nötigen Teile sogar auf Lager, zur Nor gibts die auch massenhaft im Netz. Wen nun einen Irgendwass Chinaelektro Wagen kauft sollte dies im Auge behalten, soll ja schließlich auch nach 10 Jahren noch laufen. P.s. Unterschätzt die deutschen Hersteller nicht, vor allem VW baut gerade eine Elektroplattform auf die sich gewaschen hat.
中国的小摩托
我的邻居十年前在建材市场买了辆小摩托,他自豪的向我夸耀他的小摩托比我那辆便宜多少,但是和我那辆一样好,意思就是怎么会有人这么傻,只因为品牌不同就多花一倍的钱。。。
两年后他问我会不会给他的小摩托焊刹车线,因为在建材市场没有匹配的备件。之后里程表软轴又断了,他就照样开。在两次事故之后,他就用胶带粘住车壳凑活着开,然后反光镜都没了。最后发动机出了点小问题彻底报废,无法再修了。而我的小摩托遇到问题一直可以去不远的经销商那里维修,所需的备件甚至都有现货,在网上也有大量能买到的备件。
现在那些买中国电动车的应该睁大眼睛,因为汽车应该10年后也能跑。顺便说一句,别轻视我们德国的汽车制造商,尤其是大众汽车正在建造自己研发出来的电动车平台。